Catholicism Wow Eine größere Sünde als häretisch zu sein, ist es, langweilig zu sein.

Startseite
Material
Klamotten

Comics

Musik

Links


29. September 2016  Die verschwundene Jungfrau Obwohl die seriöse Presse über den Sachverhalt völlig korrekt berichtete, hat sich dennoch bei einigen die Überzeugung verbreitet, die neue Einheitsübersetzung spreche nun nicht mehr von der Jungfrau Maria, sondern nur noch von einer jungen Frau. Im Gegensatz zur Jungfrauengeburt selbst handelt es sich dabei allerdings um einen Mythos.

Bei der Verkündigung durch den Engel Gabriel im Lukasevangelium übersetzt die überarbeitete Einheitsübersetzung das griechische parthenos textgetreu mit "Jungfrau":

Jungfrau im Lukasevangelium

Bei Jesaja heißt es ebenfalls "Jungfrau" und nicht "junge Frau". Allerdings hat man der Übersetzung eine Anmerkung beigestellt, die darauf verweist, daß die Übersetzung "Jungfrau" dem griechischen Text der jüdischen Bibelübersetzung Septuaginta folgt, während das Wort im hebräischen Text "junge Frau" bedeute.

Jungfrau bei Jesaja

Link | Twittern | Kommentar




Parse error: syntax error, unexpected $end, expecting T_VARIABLE or T_DOLLAR_OPEN_CURLY_BRACES or T_CURLY_OPEN in /srv/www/htdocs/web143/html/bbclone/var/last.php on line 3774