29. September 2016 Die verschwundene Jungfrau Obwohl die seriöse Presse über den Sachverhalt völlig korrekt berichtete, hat sich dennoch bei einigen die Überzeugung verbreitet, die neue Einheitsübersetzung spreche nun nicht mehr von der Jungfrau Maria, sondern nur noch von einer jungen Frau. Im Gegensatz zur Jungfrauengeburt selbst handelt es sich dabei allerdings um einen Mythos.
Bei der Verkündigung durch den Engel Gabriel im Lukasevangelium übersetzt die überarbeitete Einheitsübersetzung das griechische parthenos textgetreu mit "Jungfrau":
Bei Jesaja heißt es ebenfalls "Jungfrau" und nicht "junge Frau". Allerdings hat man der Übersetzung eine Anmerkung beigestellt, die darauf verweist, daß die Übersetzung "Jungfrau" dem griechischen Text der jüdischen Bibelübersetzung Septuaginta folgt, während das Wort im hebräischen Text "junge Frau" bedeute.